El sábado 21 de septiembre se celebrará el Día Mundial del Alzhéimer, señalado evento que instituyó la Organización Mundial de la Salud (OMS) y auspició la Alzheimer’s Disease Internacional (ADI) en 1994 con un objetivo fundamental: sensibilizar a la sociedad sobre esta enfermedad mental, ya considerada “la nueva epidemia del siglo XXI”, y sus consecuencias sociosanitarias. En la actualidad, hay en torno a 46,8 millones de personas que padecen demencia en todo el mundo, de los cuales entre el 60 % y el 70 % de los casos corresponden a la llamada “enfermedad de Alzheimer”.
Como cada año, muchos medios se harán eco de la noticia; y, también como cada año, se repetirán a veces los mismos errores de escritura, que en realidad son muy fáciles de evitar. De acuerdo con el Diccionario Panhispánico de Dudas, cuando usamos la palabra “Alzheimer” dentro de las expresiones “enfermedad de Alzheimer” o “mal de Alzheimer”, debemos escribirla con mayúscula inicial y sin tilde, para así respetar la grafía del apellido del neurólogo alemán que investigó y dio nombre a esta dolencia. Por ejemplo: «Este filme […] se acerca al drama de la enfermedad de Alzheimer» (Vanguardia [Esp.] 16.2.95).
No obstante, si este término se emplea de forma aislada para referirse a la enfermedad, automáticamente pasa a ser un sustantivo común, de modo que lo escribiremos con minúscula inicial y con tilde: “alzhéimer”, como en «Los médicos creen que los casos de alzhéimer se triplicarán en 50 años» (VGalicia@ [Esp.] 20.8.03).
Eso sí, por recomendación de la Real Academia Nacional de Medicina, en textos médicos lo conveniente sería utilizar la denominación “la enfermedad de Alzheimer” en vez de la común “alzhéimer”.
Respecto a la expresión “Día Mundial del Alzhéimer”, se escribirá con iniciales mayúsculas en las palabras significativas (“Día”, “Mundial” y “Alzhéimer”), ya que así lo indica la norma para los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de días señalados. Además, se pondrá tilde a la palabra “Alzhéimer”, por referirse a la enfermedad de forma aislada como sustantivo común, tal y como hemos visto en el párrafo anterior.
Por último, un breve apunte de pronunciación que, si bien no afecta a los textos escritos, sí afecta a los leídos en voz alta: aunque la pronunciación etimológica alemana es [alts.háimer], en español se pronuncia de forma habitual como se escribe: [alzéimer, alséimer].
Comentarios recientes