Pekín acogerá del 4 al 20 de febrero los Juegos Olímpicos de Invierno. Un evento que hará correr ríos de tinta, como siempre. Así que, con el noble fin de evitar que te ahogues tratando de bracear en uno de esos ríos, hoy te brindamos algunos consejos para que no metas mucho la pata escribiendo sobre ello.

INICIAL MAYÚSCULA EN “JUEGOS OLÍMPICOS”
Según la Ortografía de la lengua española, los nombres de torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos. Por lo tanto, diríamos “Juegos Olímpicos” (y, si lo abreviamos, “JJ. OO.”, con puntos y espacio intermedio).

MEJOR “PEKÍN” QUE “BEIJING”
Al contrario de lo que pueda parecer, la capital china no tiene dos nombres, sino más bien dos pronunciaciones distintas para el mismo: Peking y Beijing. Y la que prefiere la RAE es la adaptación latina “Pekín”, como ya has visto en el primer párrafo de esta entrada.

SE DICE “PARALÍMPICO”
El adjetivo “paralímpico” es el adecuado para referirse a aquellos juegos cuyos participantes son personas con alguna discapacidad. Por lo tanto, se desaconsejan las formas “paraolímpico” y “parolímpico”.

MEJOR “COI” QUE “IOC”
Aunque a veces vemos la sigla IOC (del inglés “International Olympic Committee”), en textos en español se prefiere la sigla COI (cuya forma desarrollada es el famoso “Comité Olímpico Internacional”).

RÉCORD Y RÉCORDS, AMBOS CON TILDE
Tanto el singular “récord” como el plural “récords” se tildan, por tratarse de las formas adaptadas a nuestro idioma de la voz inglesa “record”. No hay más vuelta de hoja.

EL ESPAÑOL TAMBIÉN EXISTE…
Y con esto nos referimos a que existe en las competiciones deportivas, específicamente, pues la mayoría cuentan con nombres asentados en español. Así como todos tenemos clarísimo que hay que decir “fútbol” (no “football”), también decimos “eslalon” (no “slalom”) o “biatlón” (no “biathlon”).

… PERO OJO, PORQUE NO SOLO EXISTE EL ESPAÑOL
Dijimos que “la mayoría” cuentan con nombres asentados en español, ¿cierto? Pues, en lo referente a esa minoría de competiciones deportivas con nombres extranjeros (como “snowboard” o “hockey”, por ejemplo), la RAE prescribe que las resaltemos a ser posible con cursiva o (cuanto menos) entrecomilladas. Eso sí, podemos evitar resaltes cuando la palabra va a repetirse mucho, por no ensuciar el texto. De todos modos, no olvides que a veces el DPD propone alternativas a las voces inglesas, como “jóquey” (para el “hockey” que acabamos de ver) o “surf sobre nieve” (para “snowboard”).

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies