


Competencia cultural al traducir: por qué es importante y cómo mejorarla
En general, llamamos “competencia cultural” a la capacidad de interactuar de forma efectiva con personas pertenecientes a culturas distintas a la propia, tras haber interiorizado y aprendido a aplicar de manera activa esos valores, creencias, normas, costumbres e...
Cuatro errores serios al traducir una tienda virtual
Si hay una herramienta que ha actuado de forma decisiva para favorecer la globalización creciente de todo, sin duda es Internet. Y cualquier que desee promocionarse por este medio lo sabe muy bien. “Aquello de lo que no se habla es como si no existiera”, suele decirse...
Apps para traductores
Ya lo hemos dicho en otras ocasiones: quizá la tecnología no está para hacernos todo el trabajo, pero sí para echarnos una mano y sacarnos de más de un apuro. En pleno siglo XXI, recurrir a los avances que nos propone el mundo digital puede ahorrarnos bastante tiempo...
Comentarios recientes